100+ Best Heart Broken Status In Hindi

When we trust someone a lot and they break that trust, it hurts us deeply. We become very sad when someone we trust so much betrays us, and we find it difficult to trust them again. This is when we truly love someone, and if that person leaves us after breaking our trust, our heart shatters, and we start feeling sad.

Today’s post is for those who have experienced the pain of love drifting away. In this post, we bring broken heart status in Hindi, heart broken status, broken heart status in 2 lines, broken heart shayari, and heart broken quotes in Hindi that you can easily download. You can also share these unique heart broken status with your friends on Whatsapp, Instagram and Facebook. You can also check our latest list of 150+ Bindass Attitude Status For Girls in 2024

Creative Heart Broken Status In Hindi

“दिल टूटा है, दर्द का सिलसिला चलता है।” (My heart is broken, the saga of pain continues.)

“आँसुओं की महफ़िल में छुपी है तन्हाई।” (Loneliness is hidden in the gathering of tears.)

“मोहब्बत की राहों में खोया हुआ हूँ।” (Lost in the paths of love.)

“दिल से जुदा, अरमान बिखर गए हैं।” (Separated from the heart, dreams have scattered.)

“रात भर रोया, सुबह से भी खाली है दिल।” (Cried all night, the heart is empty even in the morning.)

“इश्क़ में खो कर, ख़ुद को भूल बैठा हूँ।” (Lost in love, I’ve forgotten myself.)

“दर्द भरा है दिल, अल्फ़ाज़ कैसे बयां करें।” (The heart is full of pain, how do I express it in words.)

“चाँदनी रात में भी है अंधेरा दिल का।” (Even in moonlit night, there is darkness in the heart.)

“दिल की दास्तान, सिर्फ़ ख़ामोशियों में छुपी है।” (The tale of the heart is hidden only in silence.)

“रात भर तेरे ख़्यालों में डूबा हुआ हूँ।” (All night I am immersed in thoughts of you.)

“ख़ुद से जुदा, तेरी यादों में उलझा हुआ हूँ।” (Separated from myself, entangled in memories of you.)

“रात भर चाँदनी, दिल भर आँसू।” (Moonlight all night, tears fill the heart.)

“इश्क़ में मोहब्बत खो बैठे हैं।” (Lost in love, love has been defeated.)

“दिल की गहराइयों में छुपी है बेकारारी।” (Restlessness is hidden in the depths of the heart.)

“रात भर तकरार, दिल भर बहार।” (All night arguments, spring in the heart.)

“तेरे बिना जी ना पाना, दिल का आलम है।” (Unable to live without you, that’s the state of the heart.)

“मोहब्बत में हार कर, दिल को जीत लिया है दर्द।” (Lost in love, won the heartache.)

“तेरे इश्क़ में, दिल का दर्द छुपा हुआ है।” (In your love, the pain of the heart is hidden.)

“दिल की राहों में, तेरी यादों का सफ़र।” (In the paths of the heart, the journey of your memories.)

“ख़ुदा से दुआ है, तेरा दिल ना टूटे।” (Praying to God, may your heart not break.)

“दिल की दुनिया में तन्हा, आँसु छुपा हुआ है।” (Lonely in the world of the heart, tears are hidden.)

“इश्क़ में डूबा, दिल का साहिल खो गया है।” (Drowned in love, the shore of the heart is lost.)

“दिल की कहानी, अल्फ़ाज़ों में बयान नहीं होती।” (The story of the heart cannot be expressed in words.)

“मोहब्बत का सफ़र, दिल की राहों में खो गया है।” (The journey of love is lost in the paths of the heart.)

“तेरे बिना जी ना पाना, दिल का आलम है।” (Unable to live without you, that’s the state of the heart.)

“दिल का दर्द, आँसूओं में बहकर बयान होता है।” (The pain of the heart is expressed by flowing tears.)

“रात भर तेरी इंतज़ार में, दिल बेकारार है।” (All night waiting for you, the heart is restless.)

“इश्क़ में खोए खोए, दिल तन्हा है।” (Lost in love, the heart is lonely.)

“रात भर तेरे इस्क़ में, दिल बेकार है।” (All night in your love, the heart is in turmoil.)

“तेरी बिना जी ना पाना, दिल का आलम है।” (Unable to live without you, that’s the state of the heart.)

“दिल की बातें, आँसुओं से कह दी हैं।” (The heart’s words have been said through tears.)

“रात भर तेरी इंतज़ार में, दिल का दर्द बढ़ गया है।” (All night in anticipation of you, the heartache has increased.)

“दिल का दर्द, आँसूओं में छुपा हुआ है।” (The pain of the heart is hidden in tears.)

“इश्क़ में गिरते गिरते, दिल टूटा है।” (Falling in love, the heart has broken.)

“रात भर तेरी यादों में, दिल का दर्द है।” (All night in your memories, there is pain in the heart.)

“दिल की गहराईयों में, तेरी यादों का जहान है।” (In the depths of the heart, there is a world of your memories.)

“रात भर तेरे इस्क़ में, दिल का क़रार खो गया है।” (All night in your love, the peace of the heart is lost.)

“दिल से जुदा, तन्हाइयों में छुपा हुआ हूँ।” (Separated from the heart, I am hidden in loneliness.)

“रात भर तेरे इस्क़ में, दिल का दर्द गहरा हो गया है।” (All night in your love, the pain of the heart has deepened.)

“दिल की कहानी, आँसुओं से पढ़ी जाती है।” (The story of the heart is read through tears.)

“रात भर तेरी यादों में, दिल का दर्द बढ़ गया है।” (All night in your memories, the pain of the heart has increased.)

“दिल की राहों में, तेरी यादों का सिलसिला चलता है।” (In the paths of the heart, the saga of your memories continues.)

“रात भर तेरे इस्क़ में, दिल का दर्द छुपा हुआ है।” (All night in your love, the pain of the heart is hidden.)

“दिल की गहराईयों में, तेरी यादों का जहान है।” (In the depths of the heart, there is a world of your memories.)

“रात भर तेरे ख़्यालों में, दिल का दर्द है।” (All night in thoughts of you, there is pain in the heart.)

“दिल से जुदा, तन्हाइयों में छुपा हुआ हूँ।” (Separated from the heart, I am hidden in loneliness.)

“रात भर तेरे इस्क़ में, दिल का दर्द गहरा हो गया है।” (All night in your love, the pain of the heart has deepened.)

“दिल की कहानी, आँसुओं से पढ़ी जाती है।” (The story of the heart is read through tears.)

“रात भर तेरी यादों में, दिल का दर्द बढ़ गया है।” (All night in your memories, the pain of the heart has increased.)

“दिल की राहों में, तेरी यादों का सिलसिला चलता है।” (In the paths of the heart, the saga of your memories continues.)

50 Best Sad Status in Hindi 

दिल का दर्द सुनाए ना जाए, रूह का आलम बयां हो ना सके।

Dil ka dard sunaye na jaye, ruh ka alam bayan ho na sake.

The pain of the heart can’t be expressed, the state of the soul can’t be explained.

ख्वाबों की दुनिया में, हकीकत बिखर गई है।

Khwabon ki duniya mein, haqeeqat bikhar gayi hai.

In the world of dreams, reality has scattered.

रातों की तन्हाई, आँसुओं का संगीत बन गई।

Raton ki tanhai, aansuon ka sangeet ban gayi.

The loneliness of nights has become the melody of tears.

दर्द भरी रातों में, चाँदनी की रौशनी ग़ायब हो गई।

Dard bhari raaton mein, chaandani ki raushni gayab ho gayi.

In the painful nights, the moonlight has disappeared.

खोया हुआ सपना, रातों में रौंगतें बदल गयीं।

Khoya hua sapna, raaton mein raungte badal gayi.

The lost dream, the colors have changed in the nights.

दिल का कारवाँ, अल्विदा कह गया है।

Dil ka karwan, alvida keh gaya hai.

The caravan of the heart has bid farewell.

रातें लम्बी हैं, और रिश्ते छोटे हो गए हैं।

Raatein lambi hain, aur rishte chhote ho gaye hain.

Nights are long, and relationships have become short.

दिल की बातें, ज़ुबां से कही नहीं जा सकतीं।

Dil ki baatein, zubaan se kahi nahi ja sakti.

The heart’s words cannot be expressed in words.

रूह की गहराईयों में, एक अजनबी कहानी बसी है।

Ruh ki gehraiyon mein, ek ajnabi kahani basi hai.

In the depths of the soul, a stranger’s story resides.

आँसुओं का सफर, दिल की गहराईयों से गुजरता है।

Aansuon ka safar, dil ki gehraiyo se guzarta hai.

The journey of tears passes through the depths of the heart.

मुस्कान के पीछे, दिल का दर्द छुपा होता है।

Muskhan ke peeche, dil ka dard chhupa hota hai.

Behind the smile, the pain of the heart is hidden.

रातों की चुप्पी, दिल की बेबसी बयां करती है।

Raton ki chuppi, dil ki bebasee bayan karti hai.

The silence of nights speaks of the helplessness of the heart.

खोया हुआ ख्वाब, रातों में यादों का सफर बना है।

Khoya hua khwaab, raaton mein yaadon ka safar bana hai.

The lost dream has become a journey of memories in the nights.

दिल की गहराइयों में, एक दर्द की कहानी बसी है।

Dil ki gehraiyon mein, ek dard ki kahani basi hai.

In the depths of the heart, a story of pain resides.

अपनों की मुस्कराहट, दिल को छू जाती है, पर दर्द छुपा रहता है।

Apnon ki muskurahat, dil ko chhu jaati hai, par dard chhupa rehta hai.

The smiles of loved ones touch the heart, but the pain remains hidden.

चाँदनी रातों में, दिल का सफर अधूरा रह जाता है।

Chaandani raaton mein, dil ka safar adhoora rah jaata hai.

In moonlit nights, the journey of the heart remains incomplete.

खोया हुआ इश्क, यादों की राहों में बसा है।

Khoya hua ishq, yaadon ki raahon mein basa hai.

The lost love is embedded in the paths of memories.

दर्द की छाँव, दिल को छू जाती है, पर रौशनी कहाँ है।

Dard ki chhaav, dil ko chhu jaati hai, par raushni kahaan hai.

The shadow of pain touches the heart, but where is the light.

रातें लम्बी होती जा रही हैं, मगर मोहब्बत दूर होती जा रही है।

Raatein lambi hoti ja rahi hain, magar mohabbat door hoti ja rahi hai.

The nights are getting longer, but love is drifting away.

दिल का दर्द छुपा है, मुस्कान के पीछे।

Dil ka dard chhupa hai, muskan ke peeche.

The pain of the heart is hidden behind the smile.

रौंगतें बदल गईं हैं, इश्क की राहों में।

Raungte badal gayi hain, ishq ki raahon mein.

The colors have changed on the path of love.

बेहद उदास, ख्वाबों की तारीक रातें।

Behad udas, khwabon ki tareek raatein.

Extremely sad, nights filled with dreamless darkness.

दिल की धड़कनें, अब सिर्फ सपनों में मिलतीं हैं।

Dil ki dhadkanen, ab sirf sapno mein milti hain.

Heartbeats are now only found in dreams.

दर्द की राहों में, इश्क का सफर खत्म हो गया है।

Dard ki raahon mein, ishq ka safar khatm ho gaya hai.

In the paths of pain, the journey of love has ended.

दिल की गहराईयों से, एक आवाज़ गूँथी है।

Dil ki gehraiyon se, ek awaaz goonthi hai.

From the depths of the heart, a voice is woven.

रूह की छाँव, दिल को छू जाती है, पर कहानी कहाँ है।

Ruh ki chhaav, dil ko chhu jaati hai, par kahani kahaan hai.

The shadow of the soul touches the heart, but where is the story.

ख्वाबों की दुनिया में, अब भी तेरा साथ है।

Khwabon ki duniya mein, ab bhi tera saath hai.

In the world of dreams, your presence is still there.

दिल की गहराइयों से, एक आसू बहता है।

Dil ki gehraiyon se, ek aansu bahta hai.

From the depths of the heart, a tear flows.

रातों की तन्हाई, दिल की बेबसी को बयां करती है।

Raton ki tanhai, dil ki bebasee ko bayan karti hai.

The loneliness of nights expresses the helplessness of the heart.

दिल की गहराइयों से, एक ख्वाब उभरता है।

Dil ki gehraiyon se, ek khwaab ubharta hai.

From the depths of the heart, a dream emerges.

रूह की गहराईयों में, एक अजनबी राह बनी है।

Ruh ki gehraiyon mein, ek ajnabi raah bani hai.

In the depths of the soul, a stranger’s path has been formed.

दर्द भरी रातें, दिल के सवालों से भरी हैं।

Dard bhari raatein, dil ke sawalon se bhari hain.

Painful nights are filled with questions of the heart.

ख्वाबों की दुनिया में, अब सिर्फ रौशनी है।

Khwabon ki duniya mein, ab sirf raushni hai.

In the world of dreams, there is only light now.

दिल की गहराइयों से, एक आहत सी महसूस होती है।

Dil ki gehraiyon se, ek aahat si mehsoos hoti hai.

From the depths of the heart, a wounded feeling is felt.

Emotional Status For WhatsApp

(دل اُداس ہے، آنسو چھپا ہوا ہے کیونکہ تجھے کھونا ہے۔)
(The heart is sad, tears are hidden because losing you is inevitable.)

“Raaton mein tanhaiyon ka saffar hai, dil rota hai teri yaadon mein.”
(راتوں میں تنہائیوں کا سفر ہے، دل روتا ہے تیری یادوں میں۔)
(Nights are a journey of solitude; the heart cries in the memories of you.)

“Zindagi mein tere bin kuch bhi mazaa nahi.”
(زندگی میں تیرے بن کچھ بھی مزہ نہیں۔)
(Life has no joy without you.)

“Dil ki gehraaiyon se suno, kitni tujhe yaad karta hoon.”
(دل کی گہرائیوں سے سنو، کتنی تجھے یاد کرتا ہوں۔)
(Listen to the depths of my heart; how much I miss you.)

“Raat bhar aankhon mein chandni, dil bhar aansu.”
(رات بھر آنکھوں میں چاندنی، دل بھر آنسو۔)
(Moonlight in the eyes all night, tears fill the heart.)

(خاموشیوں میں چھپی ہے میری داستان، دل کی گہرائیوں میں۔)
(My story is hidden in silence, in the depths of the heart.)
(آنسو چھپا کے مسکراتا ہوں، درد کو دل سے بھگاتا ہوں۔)
(Smiling while hiding tears, pushing pain away from the heart.)

“Teri yaadon ka kona hai, jahan bhar mein tanha hoon.”
(تیری یادوں کا کونا ہے، جہاں بھر میں تنہا ہوں۔)
(The corner of your memories, where I am alone in the world.)

(دل کے ارمان آنسوں میں بہ گئے ہیں، زخموں کا سلسلہ چل رہا ہے۔)
(The desires of the heart have flowed in tears, the saga of wounds continues.)

“Tere ishq mein kho kar, khud ko bhool baitha hoon.”
(تیرے عشق میں کھو کر، خود کو بھول بیٹھا ہوں۔)
(Lost in your love, I have forgotten myself.)
(دل سے جدا، تنہائیوں میں چھپا ہوا ہوں۔)
(Separated from the heart, I am hidden in loneliness.)

“Raat bhar tere khayalon mein, dil ka dard badh gaya hai.”
(رات بھر تیرے خیالوں میں، دل کا درد بڑھ گیا ہے۔)
(All night in your thoughts, the pain in the heart has intensified.)

“Dil ka dard, aankhon se behkar bayan hota hai.”
(دل کا درد، آنکھوں سے بہ کر بیان ہوتا ہے۔)
(The pain of the heart is expressed by flowing tears.)

“Raat bhar tere ishq mein, dil ka haal behaal hai.”
(رات بھر تیرے عشق میں، دل کا حال بےحال ہے۔)
(All night in your love, the heart is in turmoil.)
(دل کی باتیں، آنکھوں سے کہ دی ہیں۔)
(The heart’s words have been said through the eyes.)

“Raat bhar teri yaadon mein, dil ka dard hai.”
(رات بھر تیری یادوں میں، دل کا درد ہے۔)
(All night in your memories, there is pain in the heart.)

(دل کی گہرائیوں میں، تیری یادوں کا جہاں ہے۔)
(In the depths of the heart, there is a world of your memories.)
(دل سے جدا، تنہائیوں میں چھپا ہوا ہوں۔)
(Separated from the heart, I am hidden in loneliness.)

“Raat bhar tere ishq mein, dil ka dard gehra ho gaya hai.”

Emotional Status In Urdu 


(عشق میں ڈوبا، دل کا ساحل کھو گیا ہے۔)
(Drowned in love, the shore of the heart is lost.)

(دل کی کہانی، الفاظوں میں بیان نہیں ہوتی۔)
(The story of the heart cannot be expressed in words.)

دل کو چھوڑ دیا ہے، خوابوں نے رات بھر

 Abandoned by the heart, the night is ruled by dreams.

آنکھوں کی محبت چھوڑ گئی، راتوں کو رونا سیکھا ہے،

Love of the eyes has departed; I’ve learned to cry in the nights.

چھوڑ دیا ہے مجھ کو تنہا، ہونٹوں پہ مسکاں چھوڑ گئی،

Left me alone, smiles have left my lips.

خوابوں کی دنیا چھوڑی ہے، آنسوں کی ہوا میں

Left the world of dreams, in the air of tears.

گلابوں کی طرح خواب میں ملتے ہیں

Dreams, like roses, meet and wither.

راتوں کو جگاتی ہے تیری یادیں

Your memories keep me awake at night.

چھپا لیا ہے درد کو دل کی دھڑکنوں میں

Pain is concealed in the heartbeats.

ہر دل کو ملے گا راحت کا سفر،

Every heart will find the journey to solace.

راتوں کی تنہائی میں چاندنی سی چھپی ہوئی ہے،

In the solitude of the night, hidden is a moonlight.

دل میرا ہے توڑا، چاہتوں نے چُرایا

My heart is shattered, desires have been stolen.

بھٹکتے ہیں راستوں میں دل کے ہزاروں خواب

In the paths, wander a thousand dreams of the heart.

اک شمع کی طرح جل رہا ہوں، خود کو ہوش میں لانے میں

Burning like a candle, in bringing myself to senses.

زخم دل پر لبوں سے مسکاں چھپائے ہوئے ہیں

Smiles hiding the wounds on the heart.

راتوں کی گہرائیوں میں چھپا ہوں خود کو

In the depths of the night, I conceal myself.

برسات کی راتوں میں آنسو چھپائے ہیں

In the rainy nights, tears are hidden.

خوابوں کی دنیا چھوڑ گئی، دل کی زخموں نے چھوڑا نہیں

Left the world of dreams, the wounds of the heart have not healed.

دل کا درد سنو گے تم، اور ہوگا یہ ہمیشہ کا لئے،

You will hear the pain of the heart, and it will be forever.

چھوڑ دیا ہے مجھے اکیلا، خوابوں نے دھوکہ دیا ہے

Left me alone, dreams have deceived.

دل کی دھڑکن میں چھپی ہوئی ہے دل کی داستان،

In the heartbeat lies the hidden tale of the heart.

راتوں کی تنہائی میں سوچتا ہوں،

In the solitude of the night, I ponder

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *